用户名: 密 码: 设为首页 加入收藏 联系我们 
北京时间:2024年4月26日 21:51:10 莫斯科时间:2024年4月26日 17:51:10
关键字:  
  当前位置:首页 -> 俄语学习 -> 俄语基础 -> 详细信息

简述俄语

发布日期:2009-5-27 主题:简述俄语
俄语属于印度语系的斯拉夫语族东斯拉夫语支。这是俄罗斯族的语言,同时也是在俄罗斯生活的各民族间的交流工具。俄语还是联合国六个官方语言和工作语言之一。随着欧盟的扩大,俄语已经成为欧盟公民中的第四大实用外语。
一般说来,俄语的历史可划分为3个阶段:
1. 六世纪—十五世纪
这个时期,东斯拉夫语(古代俄语)开始出现并逐渐发展起来,它成为九世纪兴建起来的基辅罗斯的语言。随着基督教向罗斯国的渗入,一些主要以古斯拉夫语书写的宗教书籍开始从保加利亚进入罗斯国。这一方面对文字的推广起到了很大的帮助作用,另一方面,导致形成了各种变异的古斯拉夫语(这些变异的古斯拉夫语被统称为教堂斯拉夫语),因为这些语言在推广的过程中吸收了很多地方语言的特点。用教堂斯拉夫语撰写的文章几乎都与宗教题材有关。但是,也同样是在这个时期,还存在一些非宗教风格的文字 ——对真实历史事件的记录和评论(常常是以文学作品的形式书写)、游记、以及法律文件和私人信件。这种书写语言(古俄语)与教堂斯拉夫语有本质上的区别,它充满了富有活力的东斯拉夫语各种各样的词汇和形式。
2. 十五世纪—十七世纪
第二阶段初期,统一的东斯拉夫语衰落了,这其中与基辅国家的衰败有关。俄罗斯民族语言的形成伴随着语法结构和词汇量的巨大改变。在文学语言中,斯拉夫词语的淘汰和创新一直在进行着。在俄罗斯土壤中发展起来的教堂斯拉夫语却获得了很多特性:
受到来自南斯拉夫变异语言的巨大影响;
它变成了一个封闭的体系,与其它变异语言形成了鲜明的对比;
它更加广泛地攫取了非宗教风格的语言,这些非宗教语言促进了口语元素对教堂斯拉夫语的渗透。
3. 十八世纪—二十世纪
在这个阶段,莫斯科方言组成了民族语言的基础。人们常常借用外来语,尤其是彼得大帝(彼得一世)时期,特别助长了外来语的引入。这段时间,社会生活和文化的“开放”导致使用教堂斯拉夫语的范围逐渐缩小,教堂斯拉夫语演变为纯粹的宗教语言(宗教祭祀语言)。
现代俄语是从普希金开始的。
中性修辞手法是文学语言的基础。它们组成了约四分之三的发音标准、语法形式、词汇和语言的意义。
大家习惯把通俗文学语言与艺术文学语言区分开来。后者在使用上比通俗文学语言更广泛,但同时又比通俗文学语言更狭窄:之所以更广泛,是因为在艺术文学语言中常常使用文学标准之外的手法,而之所以更狭窄 —— 是根据其自身使用范围来确定:通俗文学语言服务于社会生活的各个方面。艺术文学语言对通俗文学语言的影响十分显著。
在俄语中也包括口语、俗语、方言、不同种类的行话。除了通用词汇和语句,表现不同职业和行业特征的专业术语,组成了现代俄语的一部分。
在我们这个时代,俄语的体系发生了巨大的变化 —— 这些变化发生在俄语的语义体系、修辞、词汇和词组的种类当中。根据俄语语言学家的观察结果,违背文学语言标准的规范和习惯是俄语现状的最突出的特征。文学语言的界限变得越来越模糊,规范越来越宽松,所有一切都越来越多样化。处于不断变化的历史状态的俄语进入了一个新纪元,而以此为基础的口语则变得非常个性化、丰富且富有表达力。
在每一种富有活力的语言中都会有一大堆国际词汇,而没有这些词汇是根本不可能的。俄罗斯幅员辽阔,其与许多东方、南方和西方国家的密切接触,其开放的空间和历史都导致了俄语中出现大量的外来语。我们最好不把这种现象当做缺陷,而应当把它看成优势,这是丰富语言的过程。俄语比其它语言更丰富,它是一种比较不太流行或者比较保守的语言,这是因为俄语能够效法和改变来自其它语言的词汇和概念 —— 这既包括东方语言,也包括西方语言。普希金曾这样评价过俄语:“对别的语言来说,俄语是善于模仿、善于交际的语言”。
现在,我们很容易区分俄语中的词语是拉丁词根还是希腊词根。但是就连专业的文学家在探索那些我们自己一直认为自古以来就是俄语词汇的起源时,也会时常感到惊讶。“俄语词汇里的任何词语,都是来源于外国词语!—— 作家兼政论家Ë.格里高利耶夫说 —— 这个发现让那个就读于语言文学系一年级的我大为震惊。大部分以‘A’开头的词语都是来源于土耳其语或是古拉丁语:]l^](大马车), ]l^od(西瓜), ]ibhe{(贫血), ]lhe{(军队)......几乎所有‘p’开头的词语 —— 都是来自希腊语。因为在接受基督教深奥的词汇以前,斯拉夫语中压根儿就没有这个字母......真是不胜枚举!大家都默认了,都接受了,还附带上自己的前缀,添加上后缀,连接上变格词尾,最终把那些外来词语作为坚固的组成部分安置在俄语标准语和口语的发展轨道上,而俄语也最终成为伟大的、让外国人都难以理解的俄语了。”
全面推广作为附加语言的英语——对于进行特殊交流和阅读专业书籍来说 —— 不会对强大的、已经广泛普及的语言造成任何威胁。俄语不仅挺住了最近几十年的考验,而且在很多方面还得以发展和扩大。仅在最近的15年中,俄语的词汇量增加了几千个 —— 这些新词主要来源于英语和法语 —— 例如“ei]o`ol]re{(就职典礼)”、“ klbdbin]re{(展示会、表演)”、“ ke]l(公关)”、“hyl(市长)”等等。俄语吸收了几万个不同学科、技术、医学和所有特殊行业的术语,这实在是其它那些应用范围较小的语言力所不能及的。
今天,俄语在俄罗斯以外的国家得到广泛应用。它被作为科学语言使用 —— 是各国科学家的交流工具、是编辑代码和保存全人类知识的工具(全世界60%-70%的信息都以英语和俄语出版)。同时,俄语还是世界通讯系统必备的附属品(无线电广播、航空-航天通信等)。
俄语和其它世界性语言都具有社会职能的特性。例如,它们正在扮演共同语言的角色,也就是说它们是在不同的国家传播知识和平衡知识水平的中间人;它们逐渐成为外交、国际贸易、交通和旅游的通用语言。除此以外,这些语言还具有让人们自觉选择它们进行学习和应用的特点(比如,在大部分国家的中小学和大学里都有这些语言的教学课程;在各大国际组织中,这些语言被当作工作语言使用,等等)。
苏联解体成为出现许多复杂问题的原因,这些问题不仅表现在经济和国家建设领域,而且也表现在文化领域。而在那种极为重要的层面上,诸如俄语的地位与作用,以及俄语与其它所有新独联体国家主要的民族语言之间的关系,都形成了一个非常复杂的局面。但是,尽管发生了某些不愉快的事情,独联体国家对俄语的兴趣并没有减弱。而且相反,最近这段时间还有所增强。甚至在亚美尼亚 —— 唯一一个主要民族占全部人口90%以上的国家,无论是作为在这里受到尊重的俄罗斯文化的语言,还是作为国际交流的语言,俄语都没有完全消失。亚美尼亚的所有相关机构和人员在独联体国家内部传递公务文件和外交文件时,使用的不是亚美尼亚语,而是俄语。亚美尼亚的外交人员和政客在独联体以外的国家发表讲话的时候,既使用英语,也使用俄语。在阿塞拜疆,人们也很尊敬俄语。在前苏联解体以后,巴库创建了斯拉夫大学(研究斯拉夫语言、文学、文化、历史和生活等的大学—译者注)。这里出版了很多俄文报刊和书籍。根据哈萨克斯坦宪法的规定,哈萨克斯坦语被定义为“国家的语言”,而俄语 —— “官方的语言”。在这里,公务文件既可以使用哈萨克斯坦语,也可以使用俄语。在哈萨克斯坦政府内,近一半职位的工作人员和专家都是俄罗斯族人、乌克兰族人以及日耳曼族人,因此,俄语在这里成为了普遍使用的工作语言。俄语在学校里是必修课程,此外,有超过40%的孩子在只用俄语教学的学校学习。而这一切都发生在俄罗斯族在哈萨克斯坦只占26%的情况之下。2006年4月,哈萨克斯坦总统努尔苏丹•纳扎尔巴耶夫对莫斯科进行了正式访问。在俄罗斯国家杜马发表讲话时,他对哈萨克斯坦的俄语地位表示了特别关注。他用哈萨克斯坦著名诗人阿巴亚的诗句来点缀自己的声明:“俄语让我们睁开展望世界的眼睛。俄罗斯的科学与文化 —— 是打开世界宝库的钥匙。拥有这把钥匙的人可以轻松地获得一切。”
乌兹别克斯坦的情况和哈萨克斯坦类似,该对俄语表现出非常尊敬的态度。1998年,根据总统卡里莫夫的提案,乌兹别克斯坦国会取消了由于不掌握乌兹别克斯坦语而影响任职、升职、以及参与社会与国家生活的所有限制。
在独联体国家中同时发展和使用俄语及该国的自有语言,对发展民族教育体系是十分必要的。俄罗斯的电视广播有助于传播和保存俄语的威望。在独联体国家中,俄罗斯的电视广播比任何其它外国电视广播体系更易于接受。因为在这里,与其它外语相比,人们更懂俄语。几乎所有独联体国家都保留了大量的俄语报刊。哈萨克斯坦有《哈萨克斯坦真理》报,乌兹别克斯坦 ——《东方真理》报,乌克兰 —— 《基辅公报》,阿塞拜疆 ——《亭台楼阁》报。这样的报纸有几十种,它们都代表着不同的政治方向。在白俄罗斯,俄语刊物占主导地位,而在土库曼几乎没有俄语刊物。独联体所有国家都发行和销售俄罗斯出版的书籍。
可以得出这样的结论,应该说,在独联体国家辽阔的土地上,俄语已经站稳了脚跟。今天俄语的威信不是与某种压力有关,而只是因为俄语自身的优势以及人们对它的需求。俄语依然在独联体国家人民生活的各个领域发挥着重要的作用,尤其是在文化领域。在民族间交流领域,俄语也是不可替代的。俄语知识 —— 是在苏联解体后所保留下的遗产中的积极部分。
关于俄语在国际层面上的地位问题,俄罗斯科学院语言研究所所长维克多•阿列克谢耶维奇•维诺格拉多夫是这样回答的:“强大国家的语言——就是强大的语言!过去俄语曾经在世界上占据着坚固的地位,但是现在在美式文化,也包括语言的威逼下有些退缩”。但是学者们坚信,我们拥有那么多伟大的过去,我们无所畏惧。
毋庸置疑,俄语已经成为高度发展的语言、内容丰富的语言、充分发挥自身潜力的语言、经过调整的语言、修辞明确的语言、平衡历史的语言、能够满足所有需求的语言 —— 这里指的不仅是国家的需求,而且还是全人类的需求。这一切在很大程度上都得益于俄罗斯人民建设性的创造,这里有俄罗斯祖祖辈辈的努力,以及所有俄罗斯的科学家、政治活动家、技术专家、文化活动家,尤其是文学工作者们的努力,这些才是发展、加工和研磨俄语的重要源泉。用某种语言创建的具有全人类特点的文学作品和文化,在人们赋予这种语言“国际”地位的时候,它们起着非常重要的作用。
俄罗斯文学大约有一千年的历史。它是欧洲最古老的文学之一。它始于十世纪后半叶,而且在700多年的过程中都被人们习惯地称作“古俄罗斯文学”。
在基督教和教会带着他们的文字和教会书籍出现在罗斯国的同时,文学也出现了。但是实际上,在此之前发生的整个俄罗斯民族的历史就已经为这种飞跃做好了准备。民间文学的快速发展为人们接受通过文字了解的新的审美价值创造了条件。虽然在古俄罗斯文学中对作者的署名有些压制,很多读者都不知道生活在当时的具有独特风格的作家的名讳(那时的许多作品都是匿名的),但在整个俄罗斯民族和人类文明发展的历史中,这个时期对俄罗斯文学的发展却起着重要作用。
然而人们有充分的根据认为,俄罗斯古典文学发展的鼎盛时期是在十九世纪。俄罗斯作家和诗人在那个时期的创作都充满了爱国主义热情和对人类的热爱。在俄罗斯,文学一直具有很高的社会意义。在那些鲜明的、非常典型的形象中,俄罗斯古典文学家们刻画出了十九世纪复杂而矛盾的社会现实。其中的许多形象被列入世界文学宝库,这使他们得以在那个时代之外延续自己的文学生命。在这里,我仅举几个例子:叶甫盖尼•奥涅金出自普希金的同名小说、巴维尔•伊万诺维奇•奇奇科夫 —— 果戈里的长篇叙事诗《死魂灵》的主人公、伊乌杜什卡•果洛夫列夫 ——萨特科夫-舍德林的小说《果洛夫列夫先生》的主人公、叶甫盖尼•瓦西里耶维奇•巴扎洛夫出自屠格涅夫的小说《父与子》。这个宝库中的文学形象是取之不尽的。
十九世纪的艺术家们让词语达到了艺术的完美形式,使词语能够传达出作品的全部内容。尤其是普希金和莱蒙托夫为开创文学语言立下了汗马功劳,而文学语言涵盖了整个俄罗斯民族语言的精华。十九世纪,俄罗斯的文学成就是建立在它与人民的生活密切相关,与俄罗斯社会历史的发展紧密相连,在十八世纪与十九世纪的交接期,俄罗斯文学进入了一个历史的新纪元。俄罗斯古典文学充分而鲜明地反映了民族的生活,但是它并没有脱离其它文学去独自发展,而是深刻地体验到其它文学对自身的影响。
在对外国人进行俄语教学的时候,文学作品占有特殊的地位。课文(包括文学作品在内)是教学的手段和目的。我们照着课文资料讲课,就是为了能让学生们在课后可以自己学习这些课文:阅读、吸收信息、思考自己的作品。文学作品是任何文化不可分割的部分,如果不学习某种文化中的文学作品,我们就不可能真正了解这种文化。如果不是在俄罗斯著名作家的作品当中,又在哪里才能够如此完全地刻画出俄罗斯灵魂的本质、民族思潮和俄罗斯人眼中的世界呢?除了那些文学杰作,什么又能唤起人们对了解新事物、了解深藏在心中的秘密与迷惑的渴望呢?任何翻译都无法传达作品纯粹的气氛,无法把作者本人的个性展现在读者面前。所以很多外国人学习俄语的目的不只是为了在工作中使用俄语,同时也为了能够有机会阅读俄罗斯古典文学家们的原著。
   发表您的评论:
 姓名: 标题:
 评级:
 请在以下填写评论正文:
 
 
热点信息
1. 朋友们!新年快乐!
2. 2020年莫斯科展会信息一...
3. 北京大兴国际机场首个国际航...
4. 俄军警为与土耳其军队开展联...
5. 俄国防部称美国控制叙利亚油...
6. 俄赫鲁尼切夫中心:尚未确定...
7. S-300PS防空导弹系统...
8. 俄外交部称拉夫罗夫和蓬佩奥...
9. 俄罗斯企业挺进中国高科技医...
10. 俄公民布京娜直到最后都不相...
推荐信息
1. 朋友们!新年快乐!
2. 2020年莫斯科展会信息一...
3. 北京大兴国际机场首个国际航...
4. 俄军警为与土耳其军队开展联...
5. 俄国防部称美国控制叙利亚油...
6. 俄赫鲁尼切夫中心:尚未确定...
7. S-300PS防空导弹系统...
8. 俄外交部称拉夫罗夫和蓬佩奥...
9. 俄罗斯企业挺进中国高科技医...
10. 俄公民布京娜直到最后都不相...
广告专区


中原畜牧网养猪

Copyright@2006-2011 zejl.com All Rights Reserved 中俄交流网版权所有
豫ICP备07003625号